frenchriviera

Avec Jérôme De Oliveira, les chocolats prennent le large…!

Jérôme De Oliveira a ouvert sa pâtisserie Intuitions by Jérôme De Oliveira il y a déjà 5 ans sur la Côte d’Azur et plus particulièrement à Cannes. Il a su attirer l’oeil des gourmands et fidéliser sa clientèle. Aujourd’hui, il est réellement reconnu dans cette ville. Mais ce n’était pas un débutant, en effet c’est LE Champion du Monde de Pâtisserie 2009. J’ai eu la chance de travailler avec lui et depuis fin 2012, je continue de le suivre. Pourquoi? Car il a une imagination débordante, un talent pour faire plein de gourmandises non seulement époustouflantes visuellement mais également explosives pour vos papilles! Comme vous le savez, Pâques arrive à grands pas, ça vous dit de prendre le large avec des chocolats…?

Inspirée par la Méditerranée et les rivages de la French Riviera, les nouvelles créations sont là! Embarquez pour une virée en mer, à la découverte de trésors chocolatés, hauts en couleurs et en saveurs!

(c)cookandshoot 2017 - CAS--43.jpgLes « P’tits matelots » – en chocolat Dulcey – 10€

(c)cookandshoot 2017 - CAS-_1-13- aps.jpgLes  » Funky Fish » – en chocolat lait – 32€

(c)cookandshoot 2017 - CAS--24- aps.jpg« L’Oeuf de cordage » – en chocolat Dulcey garni de fritures mélangées – 28€

(c)cookandshoot 2017 - CAS--90- aps.jpgSur le côté gauche, nous avons les « Coraux » – en chocolat noir – 26€

Pour les familles très gourmandes, vous avez même la possibilité de commander l’entremet « Récif » qui vous plongera dans un océan de douceur, où l’onctuosité de la noisette et la fraîcheur de l’abricot sauront séduire les grands comme les petits. 

(c)cookandshoot 2017 - CAS--92- aps.jpg

Composition: biscuit moelleux noisette, croustillant noisette, composée d’abricot et mousse noisette. Idéal pour 6 personnes (taille unique) – 42€

Voici les trois adresses où retrouver ces créations et bien d’autres encore…

*Boutique Intuitions – 22 rue Bivouac Napoléon – 06 400 Cannes – Tel: +33 (0)4 63 36 05 07 – Ouvert du mardi au dimanche de 10h à 19h et tous les jours en période de fêtes et de congrès
*Kiosques Intuitions – Polygone Riviera (en face de la sortie de la Fnac) – 119 rue des Alpes – 06 800 Cagnes-sur-Mer – Tel: +33 (0)4 93 73 27 26
* OPENING SOON… Café Intuitions – 35 rue Hoche – 06 400 Cannes

Vite vite, allez commander vos petits plaisirs ICI !!!

Crédit photos: Cook and Shoot by Aline Gérard

D.

Publicités

UGG Feels Like Music – Hi Beach Party

UGG-communiquedePresse-14


On continue sur la lancée des festivals et toujours avec la présence de la grande marque UGG® Australia. Cette fois on change de ville mais on reste toujours sur notre belle Côte d’Azur, et on prend la direction de Nice ! La plage nommée la Hi Beach, située sur la Promenade des Anglais, accueille de belles soirées électroniques tout au long de l’été : les Hi Beach Party! Pour être honnête je n’y suis jamais allée mais je compte bien m’y rendre très prochainement !

Le concept est simple mais très sympa : un véritable dancefloor les pieds dans l’eau, sous les étoiles avec parfois un magnifique reflet de la lune sur l’eau ! (A me lire on dirait un lieu romantique, calme etc, mais détrompez-vous, on parle quand même de musiques électroniques ! ) Et sur ce lieu fabuleux, on retrouve la marque, de nouveau partenaire que vous connaissez tous, UGG® Australia, qui a choisi d’implanter sa « résidence d’été », le temps de cinq soirées d’exception.

Let’s continue with festivals with the presence (again) of the well-known brand UGG Australia. But this time, it won’t be in Cannes, but in Nice ! It will be on the beach, whose name is Hi Beach, located on the « Promenade des Anglais ». All through the summer, you could go to big parties with electronic music, don’t forget the name: Hi Beach Party ! To be honest, I’ve never been there but I will go there soon, very soon…!
The concept is simple and very cool: a real dancefloor, with the sea on your feet, with the sky with lots of star, and sometimes the beautiful reflection of the moon on the water ! (Haha no no don’t worry I’m not talking about a romantic place, electronic music will be there !). You can find the brand UGG® Australia again, a partnership with the Hi Beach. 

img033

Un petit plus que je peux vous faire partager ici: le coin UGG VIP Lounge, magnifique lieu pour un véritable moment de cocooning et de douceur, bercé par l’ambiance du festival. Pour avoir tester le concept aux Plages Electroniques de Cannes, je peux vous en dire plein de choses: on y est très bien accueillis, on y est confortablement installés, on peut profiter de la scène comme on le souhaite et on s’y amuse beaucoup ! Tout ce qu’il faut pour passer une bonne soirée où on ne voit pas les heures passer!

There is a very good advantage that I could share with you here: the UGG VIP Lounge, beautiful space where you can have a sweet and cocooning moment. I tried it during the « Plages Electroniques » of Cannes, and I can say that you are very welcomed, you can have a seat and it’s very comfortable and you can enjoy the music and dance like others ! Everything is ok to have a good night ! 

img-45

Alors, envie d’y aller? Je vous y attends Jeudi 7 Août à la « Hi Loves Dixon » avec en programmation, Dixon (euh oui on l’avait deviné je sais), Gerd Janson, Da Che et Malcolm. Pour les curieux, vous pouvez allez visiter la page Facebook des Hi Beach Party: ici, et pour ceux qui on va dire ont moins de temps, voici les dates et la programmation…

Save the date if you want to go there and be at the « Hi Loves Dixon » party : Thursday, 7th of August with Dixon (ok, easy!), Gerd Janson, Da Che and Malcolm. For people who are curious, you can check the Facebook page of the Hi Beach Party: here, and for those who don’t have time, check the dates below…

Hi Beach PartyD.

UGG feels like Music – Plages Electroniques

UGG-communiquedePresse-14

L’été est bien arrivé, ça y est ! Et sur la Côte d’Azur, Été = Soirées ! Beaucoup d’entre vous connaissent les célèbres Plages Electroniques de Cannes, organisées par Panda Events. Pour les chanceux, vous avez peut-être commencé les festivités Jeudi dernier (le 10 Juillet), et ce soir on remet ça! Et la nouveauté de cette année? La présence de la marque mondialement connue: UGG® Australia! (Qui ne connait pas? Personne bien évidemment! Les filles, vous adorez porter leurs bottes avec de la jolie fourrure, n’est-ce pas?). Cet été, l’agence Panda Events s’associe donc à cette marque, invitée d’honneur des festivals Crossover et Hi Beach Party à Nice ainsi que des Plages Electroniques à Cannes.

Summer is here, finally ! And on the French Riviera, Summer = Parties ! Most of peopled already know « Les Plages Electroniques of Cannes« , organized by Panda Events. Maybe you started your summer last week (July 10th) and tonight, it is the second date ! Good news, right? And the originality of this year is the presence of the worldwide famous brand: UGG® Australia ! (Who don’t know this brand? Nobody for sure! Girls, you like to wear their boots, from the classic short boots to the Bailey Button Triplet, didn’t you?). This year, the Panda Events agency has decided to get into partnership with UGG Australia, guest of honor of the Crossover Festival and of the Hi Beach Party in Nice, as well as the « Plages Electroniques of Cannes ».

Lucianna

Ce qu’ils ont fait cette année: J’A D O R E ! Un jeu va être mis en place et les gagnants désignés par tirage au sort pourront tenter de gagner un voyage sur la Côte d’Azur et l’accès à l’espace UGG VIP Lounge (qui vous réserve bien des surprises) pour un moment de « cocooning et de douceur », bercé par l’ambiance de folie du festival…! Et l’ambiance des Plages Electroniques n’est pas des moindre,  je peux vous le confirmer puisque j’y suis allée l’année dernière. De Fauve à Moderat, en passant par Dixon à Mr Oizo ou encore par Laurent Garnier et Jeff Mills, toute la Côte d’Azur pourra danser au son des plus grands artistes actuels, les pieds confortablement installés dans l’un des modèles phares de l’été Ugg 2014. Et oui vous avez bien lu et ne vous inquiétez surtout pas, j’ai bien dit les produits de la Collection d’été, vous n’allez pas vous retrouver avec les fameuses bottes que vous adorez (je sais que vous êtes fan, mais dans le sable, avec une température de 30 degrés minimum, il ne faut pas exagérer non plus!), mais plutôt avec les modèles de la collection Eté ! Une chance de découvrir cette collection pour celles qui ne la connaissent pas bien encore!
UGG Australia et les Plages Electroniques de Cannes, ce n’est pas qu’un partenariat, c’est tout un réel concept ! Tout au long de la saison estivale, les amateurs de musique live pourront découvrir les coulisses des festivals #UGGFeelsLikeMusic en suivant les bloggeurs #WeAreUGG. L’occasion unique de vivre l’expérience UGG grâce à cette campagne, pensée pour intégrer avec intelligence et élégance le paysage sonore de chaque événement dans une ambiance plus que festive !

What they’ve done this year: I  L O V E  I T ! You will have the chance to maybe win a trip on the French Riviera (by a lucky draw), and the access to the UGG VIP Lounge (with lots of surprise to discover) for a cocooning and sweet moment, in a very good atmosphere ! From Fauve, Dixon, Mr Oizo, Moderat, Jeff Mills to Laurent Garnier, all the French Riviera could dance on the music of the actual big artists by wearing all the good UGG products of the Summer Collection of 2014 ! Yes, it’s not a joke, I said products of the Summer Collection, so you won’t wear  the famous boots (I know that you are fan of it, but on the sand, with 30°C it will be a little bit hard)!
UGG Australia and the « Plages Electroniques of Cannes », it’s not a simple partnership, it’s a real concept ! All through the summer, music lovers could discover the backstages of the festival #UGGFeelsLikeMusic thanks to the article wrote by the blogger with the hashtag #WeAreUGG. A unique occasion to live the UGG experience thanks to this 
campaign, created to integrate with intelligence and elegance the sound landscape of each event !

Hedy

Pour en revenir au sujet de Panda Events (évoqué au tout début de l’article), c’est une agence créatrice d’événements culturels (concerts, soirées, contests…). Celle-ci s’illustre depuis 2004 par ses festivals hors-normes, tout autour du globe, notamment les Plages Electronique à Cannes, Les Dunes Electroniques en Tunisie, Martizik aux Antilles et bien d’autres…

To go back to Panda Events (mentioned at the beginning of this article), it’s an agency, creator of cultural events (concerts, parties, contests…). Since 2004, this agency is known thanks to its nonstandard festivals all over the world for example the « Plages Electroniques of Cannes », the « Dunes Electroniques in Tunisia », Martizik in the West Indies and lots of other…

Après Madeon, Zeds Dead, Pretty Lights et Bassturbation Community, rendez-vous ce Jeudi 17 Juillet avec Mr Oizo, Popof, Oniris et dOP.. Pour voir toute la programmation des Plages Electroniques et prendre vos billets, cliquez: ici 

Be ready tonight, Thursday 17th of July, to see Mr Oizo, Popof, Oniris and dOp. To check the complete line-up and order your tickets, it’s : here

Plages electros

On se voit là bas! XoXo/ See you there guys ! XoXo

D.

Festival de Cannes 2014 – La Boulangerie Bleue

Encore une journée marathon mercredi 21 Mai alors que je devais juste aller assister à l’atelier cocktail à La Boulangerie Bleue puis rentrer. Finalement, je me suis couchée à 3h30 (bon ça va c’est pas 7h) mais bon quand même !
Je vais consacrer cet article à la la Boulangerie Bleue seulement (car j’ai beaucoup de choses à dire) mais j’en ferai un suivant très rapidement pour parler du reste de la journée enfin de la soirée plutôt !
Nous sommes arrivées avec ma copine Manel (qui a fait les photos de moi) pour 18h, nous avons été très bien accueillies, j’ai pu donner le petit cadeau de la part de notre Champion du Monde de Pâtisserie Jérôme De Oliveira dont je vous ai parlé précédemment ainsi que quelques cartes, puis nous avons attendu que les autres personnes arrivent. On en a profité pour faire quelques photos et découvrir le lieu (d’ailleurs j’ai beaucoup aimé la décoration et l’ambiance).

Wednesday, May 21st, another hard day ! I just had to go to La Boulangerie Bleue and then go back home. Finally, I was in my bed at 3:30 A.M. (okay it’s not 7:00 A.M) but I was so tired…I will only talk about La Boulangerie Bleue on this article but I will write another one very soon, because I have lots of thing to say.
We arrived around at 6 P.M with my friend Manel (who took the pictures of me), we were very welcomed, I coud give the business card of our World Pastry Champion of 2009, Jérôme De Oliveira (I talked about him earlier). We were waiting the beginning of the cocktail working group so we had time to take some pictures.

Me Grey Goose

Dans un premier temps, nous avons été reçues par Monsieur François Thibault, Maître de Chai de Grey Goose, qui a su nous expliquer avec professionnalisme son parcours, son expérience et nous présenter le premier cocktail, le « Grey Goose le Fizz« , fait avec de la vodka Grey Goose, de la liqueur St-Germain, du jus de citron vert frais et de l’eau pétillante. Cocktail très frais et parfait pour un début d’apéritif. Le second nous a été expliqué par Claudio Bedini, Ambassadeur Grey Goose. Ce second cocktail s’appelait le « Grey Goose l’Artisan« , vieillit en fût de chêne avec de la vodka Grey Goose, du vermouth Noilly Prat Ambré, de la liqueur  benedictine Single Cask et une touche de vétiver. Cocktail un peu plus corsé pour moi mais très bon quand même. Ma préférence va quand même au premier (vous pouvez voir les deux ci-dessous en photos) accompagnés de petits pains moelleux réalisés par le Maitre Boulanger Gontran Cherrier. Avez-vous compris pourquoi il y avait d’un côté de la vodka et d’un autre côté, le pain? Et bien c’est tout simplement parce que ces deux produits sont faits à base de blé, et oui ! Voilà le lien !
Cocktails

J’ai aussi rencontré une marque sympathique au sein de la Boulangerie Bleue: Les Petits Frenchies qui m’ont offert un joli noeud papillon très mignon (photo à l’appui), et les personnes étaient également très agréables. 

I also meet a very cool brand inside La Boulangerie Bleue: Les Petits Frenchies. They gave me a beautiful bow tie (you can see it on the picture below), and people were very nice.
©VisionbyAG-25
François Thibault :  » Pour faire un bon cognac, il y a cette notion de temps qui est nécessaire, il y a l’expertise, le savoir-faire mais il y aussi l’alchimie et on travaille beaucoup dans cette harmonie »
Question à Claudio Bedini: Y a t’il une manière de déguster un cocktail comme il y a une manière de déguster le vin?
Claudio Bedini: « Avec un cocktail, vous avez beaucoup de sens en éveil, le goût, le toucher, l’odorat, et la vue. Pourquoi? Le toucher car souvent un cocktail est fait avec des glaçons dans un shaker, et donc votre verre est froid quand vous le tenez pour déguster le cocktail, la vue car les couleurs sont souvent jolies et puis c’est la première chose que l’on voit lorsque le cocktail est servi, l’odorat selon les ingrédients que vous utilisez dedans et que vous vous tenez prêts à le goûter, et enfin le goût. Pour ma part, je trouve c’est même plus compliqué de déguster un cocktail qu’un verre de vin. »

boulangerie

J’ai vraiment pu apprendre plein de choses, par exemple je suis une grande amatrice de cocktails et c’est vrai qu’il y a beaucoup de sens qui rentrent en jeu et je ne m’en étais vraiment pas rendue compte. Je n’y avais pas réfléchi. En tous cas Monsieur Thibault et Monsieur Bedini sont deux personnes très gentilles et je les remercie encore pour leurs accueils. A l’année prochaine peut-être qui sait? Ca serait un plaisir !

I really appreciated this moment because I learned lots of thing, I really like cocktails and that’s true that there are lots of sense that you solicit. I didn’t think about it before this day. In any case, Mr Thibault and Mr Bedini are two very nice people and I would like to thank them again for their kindness. And maybe see you next year? It will be a pleasure !
©VisionbyAG-18
Crédits photo: Manel et ici/ Photo credit: Manel and here

D.

Festival de Cannes 2014 Part I

Bonjour tout le monde ! / Hi everybody ! 

Hier je suis allée (ENFIN) en plein coeur de la 67ème édition du Festival de Cannes. C’est toujours autant le bazar pour se garer (j’ai mis 40 minutes à trouver une place…) puis au niveau des piétons c’est un peu pareil, mais bon il y avait le soleil, les gens, la Croisette, de la musique sur certaines plages, donc tout allait quand même bien !

Yesterday, I went to « La Croisette » (finally), to see the atmosphere of the 67th International Cannes Film Festival. It is always hard to find a place to park my car (40 minutes to find one…) and by walk it is the same, but the sun was shining, people were in the good mood, I was on La Croisette, music was playing on several beaches, everything was fine !

FIF2014


Scène I – Déjeuner à Coffee & Cookies/ Lunch at Coffee & Cookies

J’adore cet endroit où vous pouvez trouver plusieurs choix de Bagels (mon préféré est le Brooklyn avec du jambon, du fromage de chèvre, un peu de miel, salade, tomate), milk-shakes, cupcakes, cheesecake, ainsi que des cookies aux M&Ms, Kinder (mon préféré), Milka etc Tout est super bon ! C’est ici pour vous donner faim…très faim…!

I really like this place where you can find lots of different choices of Bagels (my favorite is the Brooklyn Bagel with chicken, goat’s cheese, honey, lettuce and tomatoes), milk-shakes, cupcakes, cheesecake, and some M&Ms, Kinder (my favorite), Milka cookies etc. Everything is very good ! It is here to be very hungry!
Bagel

 Scène II – Plage du 3.14 Cannes/ 3.14 Cannes Beach

J’ai eu la chance d’être invitée au showcase de Cris Cab (si vous ne connaissez pas c’est le petit protégé de Pharrell Williams qui du haut de ses 21 ans assure en live ! Son titre connu du moment: Liar Liar ). La plage du 3.14 a les pieds dans l’eau, les canapés et tables sont au top, donc toutes les conditions étaient réunies pour passer un bon moment. Le showcase s’est fait en direct de la radio NRJ. Il a chanté une dizaine de chansons (la plupart des chansons de son nouvel album en fait), et l’ambiance était au rendez-vous ! Allez siroter un bon cocktail dans un cadre plus que magnifique en direct live de la Croisette : par ici !

I had the chance to be invited to the private showcase of Cris Cab (if you don’t know him, Pharrell Williams is the man who decided to launch his career, and despite of his 21 years old he is very good in live ! His famous single: Liar Liar). The 3.14 Cannes’ Beach is at the sea’s edge, with tables and sofas, all the conditions are gathered to spend good time there. The showcase was in live with the NRJ Radio. He sang approximately 10 songs (from his new album), and ambiance was very good ! Go to this place to have some good drinks and to discover this beautiful place in live from the Croisette : here !

Cris cab becurious

 

IMG_4579

 

Scène 3 – Baoli Beach

Ensuite direction le Baoli Beach vers 18h, l’ambiance était déjà là ! Les gens dansaient, la musique était top. Le cadre est magnifique, vous pouvez diner, prendre un verre, danser, chanter, en bref vous amuser ! Je me suis même retrouvée à côté d’un danseur Français très connu hehe (je ne dirai pas le nom mais je vous laisse deviner…) J’aime beaucoup cet endroit, car malgré le fait qu’il soit juste sur la Croisette, une fois que vous y êtes, vous avez l’impression d’être totalement déconnectés de la Croisette ! Et pourtant on y est bien. La plage se trouve en face de l’hôtel le Jw Marriott. Découvrez ce lieu par ici: Baoli Beach

And then, let’s go to the Baoli Beach around 6 P.M, the ambiance was already here ! People were dancing, music was really good ! The setting was really beautiful, you can have a diner, or have a drink, dance, sing, in short: Party ! I really like this place because it is very close to La Croisette but when you are here, you can think that you are somewhere else ! Baoli Beach is in front of the JW Marriott Hotel. Discover this place here: Baoli Beach

Baoli beach

Scène 4 – JW Marriott Cannes 

Seconde chance: mon invitation pour une exposition spéciale de Posters Touristiques Vintage à découvrir au JW Marriott Cannes du 14 au 25 mai pendant le Festival International du Film de Cannes par Christie’s.
Second chance: my invitation for a special exhibition of Touristic Vintage Posters at the JW Marriott Cannes from May 14th to 25th during the International Film Festival of Cannes, by Christie’s.

A propos de Christie’s/ About Christie’s
Christie’s, leader mondial sur le marché des ventes d’objets d’art, propose près de 450 ventes aux enchères par an, répartissant les objets d’art selon 80 catégories (bijoux, photographies, vins etc). Le prix de vente oscille entre 200$ et 100 millions de $.
Christie’s, the international leader on the art sales market, offers 450 auctions per year, distributing the artwork according to 80 categories (jewelry, pictures, wine etc.). The sale price is between $200 and $100 million.

A propos de JW Marriott Hotels & Resorts/ About JW Marriott Hotel & Resorts
JW Marriott est une marque d’hôtels de luxe regroupant de très nombreux établissements et complexes à travers le monde. Grâce à l’ambiance chaleureuse, authentique et relaxante, les hôtels ont connu un grand succès et actuellement, la marque est présente dans 26 pays avec 64 établissements.
JW Marriott is a brand of luxury hotels consisting of many establishments and resorts worldwide. Thanks to the good, authentic and relaxing atmosphere, the hotels have been a very good success and now, the brand is present in 26 countries with 64 hotel establishments.

Revenons à l’exposition ! J’ai vraiment apprécié l’exposition de ces Posters Touristiques Vintage. Nous sommes arrivés aux alentours des 19h15 avec ma mère (et oui je l’ai embarquée avec moi). Puis nous avons été très bien accueillies par deux personnes, dont l’assistante marketing avec qui j’avais été en contact par mail et par qui j’ai eu la chance d’avoir l’invitation. Nous avons pu faire une photo souvenir devant le Photocall avec la maman (je lui fais vivre son propre Festival de Cannes, je suis gentille non?).
Let’s go back to the exhibition! I really enjoyed it ! We arrived around 7:15 P.M. with my mother. Then we were very good welcomed by the Marketing Assistant with whom I had been in contact by email. We took a picture in front of the photocall (I try to make her live her own International Cannes Film Festival, I am a very good daughter, didn’t I?)

IMG_0484

Nous avons pu prendre un petit rafraichissement au bar et ensuite, nous nous sommes dirigées à l’étage afin de voir les posters vintage dont on m’avait parlé. J’ai pu en reconnaitre certains et en découvrir d’autres. Je ne vais pas tout vous dévoiler car sinon, il n’y aura plus aucun suspens.
We took a cold drink at the bar and then we headed upstairs to see the exhibition of the Touristic Vintage Posters that I heard it about. I could recognize some famous and discover others. I won’t tell anything else, you have to go to discover it !

Voici un exemple de posters que vous pouvez admirer lors de l’exposition.
Here is an example of one of the posters that you can see at the exhibition.
Agay

Roger Broders (1883-1953)
THE FRENCH RIVIERA FOR PERPETUAL SUNSHINE, 1930
Estimation: £4,000 – 6,000

Découvrez le Marriott de Cannes ici : JW Marriott Cannes 
Discover the « JW Marriott Cannes here »: JW Marriott Cannes


Scène 5 – Le P’tit bar/ The « P’tit Bar »

Ensuite, on court un peu (encore !) et direction le P’tit Bar, le bar des copains pour se poser un peu et siroter un petit verre (et oui…), on s’installe tranquillement, on discute de la Limelight du 20 Mai (qui arrive à grands pas) avec l’un des deux Directeurs Artistiques présents, on se donne rendez-vous pour tout mettre en place et hop nous voilà reparties ! 
Si vous voulez un endroit entre copains, avec de la musique, des sourires, de bonnes assiettes apéro et de bons petits verres c’est par ici : P’tit Bar

Run run to the « P’tit Bar » ! The place to go with friends, where you can have a drink in a cool atmosphere. I was outside to discuss about the Limelight of May 20th with one of the Artistic Directors who where there, we had a drink and we had to quite this place. 
If you want a good and cool place to go, with good music, with smiles, with good appetizers and good drinks, it is here : « P’tit Bar »

Ptit bar

Scène 6 – Boutique San Marina/ San Marina store

Nous voilà maintenant dans la boutique San Marina, rue d’Antibes. Et oui, je savais qu’il y avait une petite soirée spéciale et hop nous y voilà. Je rencontre le directeur d’une agence d’événementielle de Paris (que j’avais déjà vu lors de mon séjour dans la capitale). On discute un peu, on fait le tour de la boutique, ma mère se renseigne pour une paire de chaussures qu’elle recherchait, pour ma part, je fais le tour de la boutique, je vois plein de modèles qui me séduiraient. De plus, nous avions le plaisir d’avoir une Djette (Miss Cecyls), des petits fours, du champagne, de la musique, tout y était pour clôturer la journée en beauté.

Now, we went to the San Marina store, on the Antibes street. And yes, I knew that there was a special event there et here we are ! I met the director of an event agency from Paris. We talk together a little bit, and then with my mother, we looked at the shoes, she asks something to an employee, I walk around the store and I saw lots of beautiful shoe ! In addition we had the pleasure of having a Djette (Miss Cecyls), champagne, music, appetizers… Everything was good to end this day in good conditions !

san marina

 

Fini pour aujourd’hui toutes ces prises de scènes différentes (et sans aucune répétition s’il-vous plait !)
Autant vous dire qu’après cette journée, je suis rentrée me coucher direct ! (A mon grand désarroi d’ailleurs car mentalement, j’étais vraiment motivée pour sortir, il y avait Tyga au VIP Room en plus, mais physiquement ça ne suivait pas!) J’espère pouvoir me rattraper ce soir !

Finally, this is the end for these different scenes ( and without practice please !) 
After the day, I was really exhausted, I went to my bed directly (and I miss Tyga at the VIP Room club, I was so sad, but I was really tired). But let’s party tonight !

A très bientôt/ See you soon

D.